Читати онлайн «Шум і лють» Вільям Фолкнер
- Назва: Шум і лють
- Письменник: Вільям Фолкнер
- Жанри: Зарубіжна класика, Література 20 століття
- Фрагмент
Сторінка 1
Звук и ярость
Уильям Катберт Фолкнер
Йокнапатофская сага
Одна из самых прославленных книг XX века.
Книга, в которой реализм традиционной для южной прозы «семейной драмы» обрамляет бесконечные стилистически новаторские находки автора, наиболее важная из которых – практически впервые со времен «Короля Лира» Шекспира использованный в англоязычной литературе прием «потока сознания».
В сущности, на чисто сюжетном уровне драма преступления и инцеста, страсти и искупления, на основе которой строится «Звук и ярость», характерна для канонической «южной готики». Однако гений Фолкнера превращает ее в уникальное произведение, расширяющее границы литературной допустимости.
Уильям Фолкнер
Звук и ярость
William Faulkner
The Sound and the Fury
© William Faulkner, 1929
© Перевод. И. Гурова, наследники, 2015
© Издание на русском языке AST Publishers, 2015
* * *
От переводчика
Перевод этот был закончен году в семидесятом и должен был выйти в издательстве «Художественная литература», но в те времена готовые рукописи годами ждали своей очереди, и в 1973 году журнал «Иностранная литература» напечатал этот роман Фолкнера в переводе О. Сороки под названием «Шум и ярость». А поскольку тогда действовало постановление не то Министерства культура, не то Комитета по делам печати, воспрещавшее публиковать одно и то же произведение в разных переводах через относительно короткие сроки, «Звук и ярость» оставался невостребованным до настоящего издания[1 - Имеется в виду первое издание, вышедшее в 2001 г. (Издательство АСТ). – Примеч. ред.]. Кстати, в этом постановлении был свой смысл: в стране не хватало бумаги, и считалось, что читателям выгоднее получить два разных произведения, чем одно в разных переводах.
С другой стороны, фолкнеровский «The Sound and the Fury» – роман-веха в истории литературы XX века и, бесспорно, требует нескольких переводов, как, например, пьесы Шекспира, поскольку всякий переводчик вольно или невольно вкладывает в перевод свое понимание замысла и стиля переводимого автора. Когда они относительно ясны и просты, бывает вполне достаточно одного хорошего перевода, но не когда дело касается произведений особой сложности.
Разнятся и позиции переводчиков.
Читати онлайн книгу українською мовою «Шум і лють» Вільям Фолкнер безкоштовно без реєстрації
Читати онлайн книгу без реєстрації і смс - це не просто зручна функція, але й корисна. Адже ви зможете будь-яку вільну хвилину проводити з користю для себе. По дорозі на роботу або в довгій подорожі завжди можна відкрити улюблену книгу - час пролетить швидше.
Читати онлайн книгу українською мовою «Шум і лють» Вільяма Фолкнера дуже зручно ще й тому, що вам не потрібно мати вільне місце на смартфоні або планшеті. Це оцінять ті, хто звик використовувати кожну вільну хвилинку з користю.
У нашій електронній книжковій бібліотеці ви можете безкоштовно читати онлайн книгу «Шум і лють» Вільяма Фолкнера безкоштовно без реєстрації. Для цього всього лише потрібно вибрати відповідний шрифт і відшукати сторінку, на якій ви зупинилися. Тепер насолоджуватися читанням можна завжди і скрізь!
Читати онлайн книгу «Шум і лють» Вільяма Фолкнера зручно та просто в онлайн бібліотеці "Knigogo"!